九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)是(shì)九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本(běn)质的。
关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公(gōng)不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
九方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察(chá)出来的(de)。
天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我的子(zi)侄们(men)都是些才(cái)智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识(shí)别天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)方(fāng)法。
有个曾经和我一起担(dān)柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不(bù)在我(wǒ)以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过了三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表。
九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所(suǒ)需(xū)要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察(chá)的。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的(de)道理哩(lī)!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难(nán)得的好马。
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们(men)看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为(wèi)大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦(qín)穆公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们(men)是(shì)无法掌握的。
不过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的(de)人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人(rén),他的相马技(jì)术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马(mǎ)。
九方(fāng)皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。
七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思这(zhè)时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人(rén)连马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的(de)。
九方皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传(chuán)的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全(quán)书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有(yǒu)神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;
视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。
这样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他们识(shí)别(bié)天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过了三个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的;
只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人(rén),对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌(zhǎng)握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马。
九方皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质(zhì)。
深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它的外(wài)表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的(de),而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的(de)千里马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数(shù)者也(yě)。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能开启人(rén)们心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。
全书八(bā)篇,一(yī)百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故(gù)事组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 七月既望是什么意思,壬戌之秋,七月既望是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了