腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

京j属于北京哪个区的车

京j属于北京哪个区的车 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的(de)子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的(de)人,可以告诉(sù)他们(men)识(shí)别一般(bān)的良马的方(fāng)法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所(suǒ)推荐的那(nà)个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的(de)天赋的内在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)京j属于北京哪个区的车

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文(wén)告(gào)诉我们(men)看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意,供(gōng)大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们(men),对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的(de)毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎(zěn)么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)注(zhù)释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察(chá)出(chū)来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天(tiān)下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们(men)看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言(yán)文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才(cái)能低(dī)下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技(jì)术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)京j属于北京哪个区的车数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启人(rén)们(men)心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学(xué)著(zhù)作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言(yán)形式来表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 京j属于北京哪个区的车

评论

5+2=